"cheio de catinga nas partes nojentas", maravilhosa tradução dos vulgares "chatos"; agora já sei como chamar a alguns chatos que por aí vegetam... Abração.
Já conhecia, o que não é de admirar pois sou micaelense. Gosto muito do 1º que fizeram relativamente à Guerra das Estrelas e do que parodia Brokeback Moutain (aí com pronúncia da Terceira, claro está). beijinhos com raios de sol
lol além de gostar da série, e do gostar de sotaques e tendo estado na ilha que fica ali ao lado acho que prefiro o House dos States, porque o original é sempre o melhor.
Pinguim, Todo o vídeo está cheio de expressões fantásticas que são usadas em São Miguel. É mesmo uma delicia! Abraço
Daniel, É uma série que também aprecio. Acho que esta "versão" só lhe faz bem. :-)
Sunshine, Só recentemente conheci este grupo e têm outros trabalhos, que mencionas, fantásticos. Obrigado pela visita. Ainda mais de uma micaelense (gente boa...) Bjs
Violeta, E rir é tão bom... Bjs
Tongzhi, A pronúncia é o que faz a diferença! Abraço
Carlos, Santa Maria? Tenho pena de ainda não a conhecer. Está na lista... Abraço!
TUSB, Bem lembrado! Existem "dobragens" muito divertidas. Abraço!
Do not go gentle into that good night, Old age should burn and rave at close of day; Rage, rage against the dying of the light.
Though wise men at their end know dark is right, Because their words had forked no lightning they Do not go gentle into that good night.
Good men, the last wave by, crying how bright Their frail deeds might have danced in a green bay, Rage, rage against the dying of the light.
Wild men who caught and sang the sun in flight, And learn, too late, they grieved it on its way, Do not go gentle into that good night.
Grave men, near death, who see with blinding sight Blind eyes could blaze like meteors and be gay, Rage, rage against the dying of the light.
And you, (...) there on the sad height, Do not go gentle into that good night. Rage, rage against the dying of the light.
Dylan Thomas, 1952 ("Ripado" do blogue Açafate)
...É um adeus a horizontes, não é? Virão outros, mais promissores e, provavelmente, mais aconchegantes. Sinto que não andarás por aqui, mas sei que virás sempre.
Catatau
E as nuvens apareceram toldando o Sol daquela tarde! E os medos que sempre houve ampliaram-se no outro eu que és tu!
Dá-me a tua mão, e juntos, gritemos a força que queremos possuir para ir mais além, vencer mentiras e silêncios, conquistar o Sol e o Mar!
E quando amanhã recordares o temor de hoje, que seja num abraço terno e não no vazio do teu próprio sofrer…
8 comentários:
"cheio de catinga nas partes nojentas", maravilhosa tradução dos vulgares "chatos"; agora já sei como chamar a alguns chatos que por aí vegetam...
Abração.
lool eu que sou um seguidor do Dr. House espero nao ficar influenciado por esta "versão" ;)
Já conhecia, o que não é de admirar pois sou micaelense.
Gosto muito do 1º que fizeram relativamente à Guerra das Estrelas e do que parodia Brokeback Moutain (aí com pronúncia da Terceira, claro está).
beijinhos com raios de sol
já me fartei de rir.
obrigada e bom domingo.
bjs
Está demais!!!
Esta pronúncia...
eh eh eh
lol além de gostar da série, e do gostar de sotaques e tendo estado na ilha que fica ali ao lado acho que prefiro o House dos States, porque o original é sempre o melhor.
Abraço,
Carlos
isto faz me lembrar a bicha do demónio, "Ataca Fanny!!! Mostra-lhes, xssss xsss"
Pinguim,
Todo o vídeo está cheio de expressões fantásticas que são usadas em São Miguel. É mesmo uma delicia!
Abraço
Daniel,
É uma série que também aprecio. Acho que esta "versão" só lhe faz bem.
:-)
Sunshine,
Só recentemente conheci este grupo e têm outros trabalhos, que mencionas, fantásticos. Obrigado pela visita. Ainda mais de uma micaelense (gente boa...)
Bjs
Violeta,
E rir é tão bom...
Bjs
Tongzhi,
A pronúncia é o que faz a diferença!
Abraço
Carlos,
Santa Maria? Tenho pena de ainda não a conhecer. Está na lista...
Abraço!
TUSB,
Bem lembrado! Existem "dobragens" muito divertidas.
Abraço!
Enviar um comentário